Izšel je prevod novel ruskega pisatelja Jevgenija Zamjatina

Novele pisatelja z začetka 20. stoletja nosijo naslov Sever, v slovenščino jih je prevedel poznavalec ruske književnosti Drago Bajt. Avtor je svetovno znan predvsem po zaslugi antiutopičnega romana Mi.

Pri založbi LUD Literatura so izdali novele ruskega pisatelja Jevgenija Zamjatina z naslovom Sever, piše Slovenska tiskovna agencija, ki je pregledala novosti na slovenskem knjižnem trgu.

Kratke zgodbe je v slovenščino prevedel znani slovenski prevajalec, literarni kritik in poznavalec ruske književnosti Drago Bajt. Jevgenij Zamjatin (1884-1937) je eden od glavnih predstavnikov ruske književnosti prve polovice 20. stoletja, ki je po svetu znan predvsem po antiutopičnem romanu Mi (1921), ki ga mnogi primerjajo s poznejšima deloma 1984 Georgea Orwella in Krasni novi svet Aldousa Huxleya. Na novo prevedeni Sever je bil napisan leta 1918.

Zamjatina uvrščamo med tako imenovane "poputčike", ki niso sledili liniji boljševikov in niso delovali kot "proletarski pisatelji", a so hkrati sprejemali revolucijo. Njegovo pisanje je mogoče primerjati z drugimi mojstri satire iz zgodnje sovjetske zgodovine, kot je bil Mihail Zoščenko.

Na spletni strani izdajatelja so ga takole umestili v rusko književnost: »Poleg Remizova, Andreja Belega, Piljnjaka in Bablja je najpomembnejši vezni člen zgodovinske linije ruske književnosti med Gogoljem in Dostojevskim, Saltikovom Ščedrinom in Leskovom ter Platonovom in Bulgakovom. Kot neorealist zavzema osredje ruskega proznega modernizma, ki se je končal v začetku tridesetih let, z uradno razglasitvijo socialističnega realizma.«

Opozorilo! Vsakršno polno ali delno kopiranje gradiva Russia Beyond brez pisnega dovoljenja in neposredne povezave na originalno objavo Russia Beyond in drugih elektronskih virov se smatra za grobo kršenje zakona o avtorskih pravicah Ruske federacije. Russia Beyond in medijska hiša RT si pridržujeta pravico do reagiranja na takšne kršitve v različnih državah, tudi po sodni poti.