Privet (izg. »privjét«; živjo)
Začnimo z najlažjim. Privet je neformalen pozdrav. »Privjét,« lahko rečete znancu, prijatelju ali kateremukoli človeku podobne starosti ali osebi, ki je mlajša od vas (če se malo zmotite pri oceni, vam bodo kot tujcu seveda oprostili pomoto).
Za tiste, ki se ne bojite neprijetnosti, obstaja beseda Zdrávstvujte (Zdravo). Če ste prepričani vase, lahko poskusite izgovoriti to besedo. To je dokaj formalen pozdrav, ki je primeren tudi pri poslovni komunikaciji in pozdravljanju oseb, ki so starejše od vas.
Spasibo (izg. »spasíba«; hvala)
Dobesedno in v osnovi beseda izvira iz »Spasi Bog«, vendar se na to v vsakdanji komunikaciji nihče več ne spomni. Spasibo je v ruščini osnovna beseda za »hvala«. Ko vam v trgovini izročijo blago, rečete spasibo, ko vam nekdo poprime vrata, rečete spasibo, in tako dalje …
Če je kdo za vas naredil kaj zares dobrega in ste za to še posebej hvaležni (hvala lepa), dodate k spasibo še bol'šoje – spasibo bol'šoje (izg. »spasíba baljšóje«).
Kot zanimivost povejmo še, da se v ruskih zaporih te besede izogibajo, zakaj, pa izveste v tem članku.
Bystree (izg. »bystréje«; pohitite)
Ta beseda pride zelo prav, ko se na primer znajdete v taksiju in zamujate na letalo, ali ko natakarji ne vidijo v vaših zaskrbljenih očeh, kako nujno morate takoj zdaj plačati račun in oditi. Opozarjamo pa, da je to malce groba beseda, seveda pa je vse odvisno od konkretne situacije in ljudi okoli vas. Za lepši odtenek lahko zraven dodate še požalujsta (izg. »pažál'sta« prosim): »Bystree, požalujsta!« (Pohitite, prosim!)
Za krepak učinek pa lahko rečete »davaj bystree«, kar bi lahko prevedli kot »Dajmo, hitreje!« To je univerzalni poziv, za takrat, ko ste zelo lačni in čakate hrano, ali za situacijo, ko vaš cimer predolgo tiči v kopalnici in že eno uro čakate na vrsto.
Tak (torej/tako ipd.)
Univerzalna beseda, ki jo je mogoče uporabiti na več deset raznih načinov. Z besedom »tak« lahko rečete »da«, če vam zadajo vprašanje in pričakujejo samozavesten odgovor. Lahko ga uporabite celo namesto »v redu« ali »dobro« (ladno, horošo).
Če rečete »tak« bolj zasanjano in besedo bolj raztegnete, bo to pomenilo, da o nečem premišljujete. Če boste rekli »tak« kratko in ostro, bo to pomenilo, da ste nezadovoljni.
Lahko rečete »tak« tudi v pogovoru, ko vam nekdo nekaj pripoveduje, vi pa bi potem želeli izvedeti nadaljevanje zgodbe (v smislu: »In, kako pa se je potem to končalo?«). Skratka, z besedo »tak« lahko rečete skoraj karkoli.
Skol'ko (izg. »skóljka«; koliko)
Ta beseda vam bo prišla prav, ko vas bo zanimalo, koliko nekaj stane ali kolikokrat se mora neka stvar zgoditi ali koliko časa morate čakati itd. V odgovor na besedo skol'ko (črko »l« izrecite čim bolj mehko, kolikor le lahko) bi morali dobiti eno številko.
Za vprašanje vam niti ni potrebno ničesar dodajati, saj lahko v ruščini vprašate karkoli, samo da besedi daste vprašalno intonacijo. Recite preprosto: »Skóljka?«
Izvinite / Prostite (izg. »izvinjíte«, »prastjíte«; oprostite, se opravičujem)
Obe ruski besedi za »oprostite« oz. »se opravičujem« izražata to, da vam je žal, da se je nekaj zgodilo, z njima prosite za nekakšno odpuščanje (proščenie (odpuščanje) à prostite). Ampak gre v resnici samo za uglajeno formalnost, zato ne pričakujte avtomatično prijaznega odgovora.
So pa določene nianse, ki jih lahko upoštevate pri uporabi teh dveh besed. Vam nekdo stoji na poti v vagon? Recite: »Izvinite!« Želite priklicati pozornost natakarja, ki je bil zaposlen z nečim drugim in vas ne vidi? »Prostite!«
Možno (izg. »móžna«; smem, lahko)
To je močna beseda, ki vam odpre vrata v svet, v katerega sicer ne bi smeli (če malo karikiramo). Namesto da rečete »Mogu li ja vzjat' u vas etot stul?« (»Lahko pri vas vzamem tale stol?«) lahko celo frazo zamenjate samo z »Možno?« (»Smem?«).
Rusi radi z besedo »možno« tudi naročamo jedi. Namesto »Mne by hotelos' zakazat' etot salat« (»Želel bi naročiti tole solato?«) navaden Rus navadno reče: »Možno salat?« (»Lahko solato?«).
Pomogite (izg. »pamagíte«; pomagajte mi, na pomoč)
Ta beseda vam bo prihranila veliko časa in živcev, če bo kdaj šlo kaj narobe. »Pomogite« dobesedno pomeni »potrebujem pomoč«. Besedo lahko mirno uporabite tudi v nekritičnih situacijah, saj sama po sebi nima kakšnih »kritičnih«, »usodnih« pomenskih odtenkov.
Horošo (izg. »harašó«; dobro)
Beseda za strinjanje, ki jo lahko uporabite tudi namesto »da«. »Hotite eščo kofe?« (»Bi želeli še malo kave?«) - »Horošo.« S to besedo lahko izrazite tudi svojo čustveno stanje. Horošo ste takrat, ko vas nič ne skrbi in uživate v trenutku. Klasična različica takšne izpovedi: globoko vdihnete in čustveno izrečete horošo, še toliko večji je učinek, če rečete »horošo tak / tak horošo«, to zveni pristno rusko.
Do svidanija (izg. »da svidán'ja«; nasvidenje, adijo)
V ruščini imamo tudi desetine besed za poslavljanje. Seveda je vse odvisno od tega, s kom, kdaj in za koliko časa se poslavljate. Najbolj univerzalna beseda pa je do svidanija. V resnici vas čisto nič ne zavezuje k ponovnemu srečanju, četudi dobesedno pomeni »na svidenje«. Lahko rečete nasvidenje, pa novega svidenja sploh ni.
Bonus: pri zdravicah pozabite na frazo »na zdaróvje«
Ta beseda je v tujini splošno obveljala za rusko različico izreka »na zdravje«, a je v bistvu le zelo razširjen mit, s katerim ne boste navdušili ruskih prijateljev. Ta beseda se namreč za »prosim«, »ni za kaj«, ko se nam nekdo za nekaj zahvali. (Namig prevajalca: lahko pa rečete vsaj »za zdaróvje«, pa nazdravite za zdravje vseh prisotnih). Več o tem, kaj reči v takih situacijah, pa preberite tukaj.