Osnove nazdravljanja po rusko

Nijaz Karim
V Rusiji je navada, da se izreče zdravico pred vsako novo rundo. Na uradnih dogodkih so zdravice resne, na zasebnih zabavah med prijatelji pa navadno ironične in humorne.

Povsod, tudi pri nas, navadno vlada prepričanje, da se standardna ruska zdravica glasi »Na zdorovje« (Na zdravje). To ni čisto pravilno. Ko izrekajo zdravico, Rusi navadno rečejo »Vaše zdorovje« ali »Tvojo zdorovje«, glede na to, koga naslavljajo.

Formalno gledano pa tudi to ni prava zdravica. Klasična ruska zdravica je namreč bolj kompleksna, kot smo je navajeni pri nas, in navadno vključuje kratko anekdoto, ki ji sledi humoren in paradoksalen zaključek s pozivom na izpitje kozarca za potrditev povedanega.

Šurik, protagonist ruske komedije Kavkaški ujetnik iz 60. let, pride na Kavkaz, da bi zbral lokalne pripovedke, zgodbe, legende in zdravice. Vsaka oseba, ki jo sreča, mu nato ponudi zdravico za njegovo zbirko.

Primer: »Moj pradedek pravi: Želim si hišo, vendar nimam denarja zanjo. Imam denar, da kupim kozo, vendar nimam želje po njej. Zato pijmo na to, da bodo naše želje skladne s sredstvi, ki jih premoremo!« Ob vsaki zdravici se nato izpije poln kozarec vina, saj je »zdravica brez vina, kot poroka brez neveste!«

Še ena dolga zdravica iz omenjene komedije gre takole: »In tako, medtem ko je jata ptic pred zimo krenila na jug, se je ena majhna ptička odločila, da bo poletela kar do sonca! Letela je vse višje in višje, vendar si je kmalu ožgala krila in padla na dno globoke soteske. Zato pijmo na to, da nihče izmed nas ne zapusti našega kolektiva, ne glede na to, kako visoko leta!«

Šurik, ki je po nekaj zdravicah že povsem opit, začne jokati. »Kaj ti je, prijatelj?« ga vpraša gostitelj. »Žal mi je za ptičko!« odvrne Šurik. »Žal mi je za ptičko!« je nato v Rusiji postala priljubljena fraza, ki se je obdržala vse do danes. Pogosto jo uporabljajo za sprostitev pogovora in prekinitev preveč resnega ali tesnobnega ambienta.

Tradicionalne ruske zabave navadno vključujejo nabor standardnih zdravic, ob praznovanju rojstnih dni pa je prva zdravica, v kateri je polno želja za zdravje, uspeh in dolgo življenje, namenjena slavljencu ali slavljenki.

Naslednja zdravica je namenjena staršem. Na porokah je prva zdravica »za zdravje mladoporočencev,« na kar gostje večkrat glasno vzkliknejo »Gorko!« kar v ruščini pomeni »grenko«.

Z vzklikom gostje dajo vedeti, da je hrana na mizi grenka in s tem pozovejo mladoporočenca, da z dolgim poljubom hrano »posladkata«. Med poljubom gostje štejejo: »Ena, dva, tri, štiri, pet, …« vse dokler se poljub ne konča, na kar dvignejo kozarce in nazdravijo.

Na sedminah oz. pogrebnih slavjih je prvi del zdravice običajno vedra ali ganljiva zgodba o preminulem, ki se zaključi z besedami »Večnaja pamjat«, kar v prevodu pomeni, da se umrlega nikoli ne bo pozabilo, ali pa »Zemlja puhom«, kar pomeni »naj mu/ji bo lahka zemlja«. Ob pogrebnih zdravicah trkanje s kozarci ni v navadi.

Zdravice so tudi sestavni del zabav, ki nimajo posebnega namena, razen seveda tega, da se ljudje v prijateljskem duhu zberejo in zabavajo. Prva v vrsti je takrat navadno »Za vstreču!« (Za srečanje!)

Da se zabava čim prej razživi, se kmalu zatem na hitro izpije še ena runda, ki jo navadno spremlja zdravica »Meždu pervoj i vtoroj pererivčik ne bolšoj!« kar pomeni »Med prvo in drugo (rundo) ni dolgega premora!«

Naslednje zdravice so navadno kratke, kot na primer »Nu, vzdrognuli!«, »Nu, poehali!« ali »Nu, poneslis!« Vse naštete različice pomenijo nekaj v smislu: »No, pa smo spet tam!«

Sredi zabave nekdo običajno nazdravi tudi »Za lepa dekleta!« ali »Za vse tukaj prisotne dame!« na kar moški del družbe vstane in spije na dušek.

Pred leti je za znamenje olike (in moškosti) veljalo izpitje kozarca do dna po vsaki zdravici. Danes je ravno obratno. Goltanje alkohola velja za neolikano. Kljub temu po vsaki zdravici kozarce dolijejo. Postopek, ki mu v Rusiji rečejo »osvežit«, torej »osvežiti«.

Še ena zanimiva ruska zdravica se glasi »Za sbiču mečt,« ki je v bistvu premetanka stavka »Za to, čtobi sbivalis mečti,« kar pomeni »Da bi se uresničile sanje«.

Knjiga Mihaila Bulgakova z naslovom Pasje srce je v 80. letih dočakala svojo filmsko uprizoritev. Eden od likov, Šarikov, izreče absurdno zdravico: »Želaju, čtobi vsje!« (Želim, da bi vsi), ki je takoj postala zelo priljubljena. Kljub temu, da stavek nima prav nobenega pomena in je nepopoln, nekako zajema ritualno naravo zdravic.

 V Rusiji je znana še ena zdravica, ki je postala popularna zaradi filma. V sovjetskem filmu z naslovom Dež v juliju eden izmed likov izreče zdravico »Vsego horošego!« (Vse najboljše), na kar mu drug lik odvrne: »Ali to pomeni, da nas zapuščaš?« prvi pa na to odgovori: »Ne. Pravimo samo, vse najboljše.« Ta fraza je tukaj uporabljena kot besedna igra, saj se jo navadno uporablja pri poslavljanju.

Za konec še ena poslovilna; ko gostje odhajajo je v navadi zdravica »Na posošok«. Včasih so namreč popotniki uporabljali pohodne palice imenovane »posoh« ali pomanjšano »posošok«. Zdravica namenjena pohodniški palici je tako izrečena z željo po varni poti in vrnitvi domov.

Po "osnovnem tečaju" nazdravljanja si preberite tudi nekaj koristnih nasvetov, kako piti v ruski družbi, da ne omagate.

Če bi radi uporabili vsebino s spletne strani Russia Beyond (delno ali v celoti), pri svoji objavi dodajte zraven še povezavo na prispevek na naši strani.

Preberite še:

Spletna stran uporablja piškotke. Več informacij dobite tukaj .

Sprejmem piškotke