Kot piše Komsomolska pravda, Mihail Epštejn sestavlja sezname najpomembnejših besed že od leta 2007, letos pa so mu pri delu pomagali ruski jezikoslovci, pisatelji, publicisti in novinarji. V prispevku beremo, da besede po eni strani ponazarjajo, kaj so nekega leta doživljali ljudje, kaj so ljubili in sovražili, z novimi besedami pa bodo ostali tudi spomini na vse to doživljanje za potomce.
Po drugi strani je to tudi odlična priložnost za množično razvijanje lastnega jezika. Literarni teoretik, jezikoslovec in publicist Epštejn, ki bi mu lahko z malo šale rekli kar »ruski Toporišič«, je prepričan, da se v Rusiji premalo izkoriščajo zmožnosti ruskega jezika za ustvarjanje novih besed in prehitro prevzemajo besede iz tujih jezikov, ko se takšne izposojenke »primejo«, pa je za domače alternative že prepozno. Za zgled ima Francoze, ki se po njegovem mnenju tudi za povsem nove pojave zgledno trudijo najti domače izraze.
Ruske besede preteklega leta so razvrščene v dve kategoriji: Neologizem 2017 (besede in skovanke, ki so nastale čisto na novo v zadnjem letu) in Beseda 2017 (ne nujno nove besede, ki so se pogosto omenjale in so najbolj zaznamovale zadnje leto). Poglejmo si, kaj najdemo na seznamu:
Neologizmi leta 2017
1. Домогант (domogant): Beseda označuje tečnega in vsiljivega nadlegovalca, ki želi dobiti nekaj ali nekoga v svoje roke (домогательство = nadlegovanje). Beseda se je razširila, ko je izbruhnil škandal okrog nadlegovanja igralk s strani hollywoodskega producenta Harveya Weinsteina. Hollywood ima tako vendarle svoj odmev tudi v Rusiji in poraja celo nove ruske besede.
2. Гоп-политика, гоп-дипломатия, гоп-... (gop-politika, gop-diplomatija, gop-…)
Predpono »gop« pravzaprav lahko dodajate besedam po želji, izvira pa iz besede »gopnik«, ki je ruska beseda za ulične prestopnike v trenirkah, s specifičnim načinom obnašanja itd., katerih značilnosti se pogosto pojavljajo v ruski pop kulturi. Mnogi so očitno prestopniško vedenje opazili v mednarodni politiki in diplomaciji.
3. ЗЛОменитый (ZLOmenityj)
Rusi so sedaj še niso imeli prave besede za osebo, ki bi imela negativno slavo, toda v zadnjem letu so iz znamenitega ustvarili besedo za »zlomenite« ljudi. Besedo bi lahko v slovenščino prevedli kot »zloglasen«.
4. Кумироточение (Kumirotočenie)
Beseda združuje idola (кумир) in nanašanje olja na svete ikone (миротечение). Domislica označuje javno priljubljeno osebo, ki se je spustila v polemike s svetniško religioznimi stališči. Tipičen primer je nekdanja tožilka Natalija Poklonska, ki je leta 2014 zaslovela kot vidna figura pri priključitvi Krima k Rusiji, leta 2017 pa je kot državna poslanka aktivno nastopala proti kontroverznemu filmu Matilda o carju Nikolaju II. in njegovo romanco z balerino Matildo Kšesinsko, nad katerim je ogorčena zlasti konservativna javnost.
5. ОбеЗЛОБливающее (ObeZLOBlivajuščee)
To je premetanka besede обезболивающее (protibolečinsko zdravilo) in označuje hipotetično zdravilo, ki bi namesto bolečin zdravilo pretirano agresijo, ki »je je včasih preveč v družbi«.
6. СЕТящий (SETjaščij)
Сидящий je človek, ki sedi, сетящий pa je človek, ki veliko časa visi na družbenih omrežjih (Facebook, Instagram, VKontakte itd.). Besedo je mogoče praktično uporabiti celo za kompleten življenjski slog človeka, ki preživlja veliko časa na internetu – сетящий образ жизни.
7. СовОрность (SovOrnost')
Izraz združuje ljudi, ki so si skupni v tem, da skupno kradejo. Navadno so mišljeni predvsem ljudje, ki kradejo ali naj bi kradli denar iz državnega proračuna.
8. Дармолюб (Darmoljub)
Darmoljub je človek, ki bi rad bil ljubljen, toda sam ni pripravljen ničesar dati v zameno. Pri Komsomolski pravdi so našli dva darmoljuba v ruski književnosti: trgovca Sergeja Paratova v drami Ubožica Aleksandra Ostrovskega in delavca Sergeja v romanu Lady Macbeth Mcenskega okraja Nikolaja Leskova.
9. Живоглупие (Živoglupie)
»Živoglupie« združuje živahnost in neumnost v eni osebi. Gre za izraz, ki ga pri časniku primerjajo z »blondinko za volanom«.
10. НеЗОМБИсимость (NeZOMBIsimost')
Sorodnica besede независимость (neodvisnost) označuje osebo, ki ni »zombi«. Незомбисимость označuje obnašanje človeka, ki razmišlja in ravna odprto ter samostojno.
11. Матилдометр (Matildоmeter)
Namišljena naprava, ki omogoča, da najdete slona v vsaki muhi oziroma v vsakem umetniškem delu. Izraz je kakopak povezan s polemikami okrog filma Matilda.
Vplivne besede leta 2017
Za večino teh besed ste verjetno že slišali, če ne drugega, že zaradi tega, ker je med njimi veliko izposojenk iz tujih jezikov. Njihova prisotnost na seznamu pomeni predvsem to, da so se v zadnjem letu veliko omenjale in so bile zelo aktualne glede na družbeno dogajanje.
- Реновация (renovacija)
- Биткоин (bitcoin)
- Хайп (hajp; angleška beseda, ki označuje nekakšno ekstazo in navdušenje zaradi nečesa, se je v zadnjih letih prijela tudi ponekod v pogovorni slovenščini)
- Токсичный (toksičnyj; toksičen/strupen politik, podjetje ali kaj drugega, s čimer je bolje, da nimate opravka)
- Батл (batl; oblika medsebojnega tekmovanja raperjev, v prevodu iz angleščine »boj«)
- Допинг (doping)
- Криптовалюта (kriptovaljuta)
- Фейк (fejk; nekaj, kar je lažno, pogosto se nanaša na pojav lažnih novic)
- Безвиз (bezviz; brezvizni režim med Ukrajino in Evropsko unijo)
- Домогательство (nadlegovanje)
Katere ruske besede pa je praktično nemogoče prevesti v slovenščino? To izveste tukaj.
Vas zanima še več sodobnih ruskih besed, ki se težko prevajajo? Kliknite tukaj!