"Bolgarko moraš prejeti močneje": zakaj so Rusi poimenovali čevlje, orodje in orožje "po tujkah"?

Legion Media
Ruski jezik, bogat z metaforami, bo tujce presenetil z dejstvom, da so nekatere stvari in pojavi dobesedno poimenovani po feminativih drugih narodov. Ne prehitro obtožujte Rusov mizoginije: gre za jezikovno tradicijo.

Spoštovani bralci! 

Naši spletni strani zaradi trenutnih okoliščin grozi omejitev ali prepoved dostopa, podobni grožnji so izpostavljene tudi naše strani na družbenih omrežjih. Če torej želite biti na tekočem z našo najnovejšo vsebino, preprosto naredite naslednje:

  • Naročite se na naš Telegram kanal
  • Obiščite našo spletno stran in vklopite potisna obvestila, ko vas zaprosi za to: https://si.rbth.com
  • Namestite storitev VPN na svoj računalnik in telefon, da boste imeli dostop do naše spletne strani tudi v primeru blokiranja

Popolno sovpadanje besed, ki označujejo narodnost in pojav (ali predmet), imenujemo homonimija. V našem primeru je homonimija nastane ko dodamo pripono -ка. Praviloma označuje ženski spol (kot slovnična kategorija), vendar ima več funkcij hkrati.

Prvič, se uporablja za tvorbo feminativov - samostalnikov ženskega spola, ki pomenijo osebo in so izpeljani iz ustreznih samostalnikov moškega spola студент - студентка (enako kot v slovenščini: študent - študentka).

Drugič, tvori pomanjševalnice: тетрадь - тетрадка "tetràt- tetràtka", kar pomeni "zvezek". (Primerjajte s  slovenščino:  dekle - deklica - op. prev.).

Tretjič, s pripono -кa se tvorijo glagolski samostalniki: причесать - причёска "pričesàt - pričòska" (česati - pričeska).

In nazadnje, se uporabi pri tvorbi samostalnikov iz besednih zvez, saj se v ruščini pogosto varčuje z govornimi sredstvi: Leninova knjižnica je tako postala Leninka.

Katere nepričakovane pomene so dobile besede, ki označuejo ženske iz drugih držav?

Amerikànka (Američanka)

Beseda se nanaša na biljard. Nekateri amaterski igralci ga imenujejo "ameriški biljard", vendar se najpogosteje "ameriški" nanaša na eno od disciplin piramide (ruski biljard). Zaradi relativne preprostosti pravil je "amerikanka" priljubljena med začetniki.

Afgànka (Afganistanka)

Ruski vojaki s to besedo razumejo predvsem uniformo na terenu. Proizvajati so jo začeli konec sedemdesetih let, vendar so ga enotam začeli dobavljati šele leta 1984, najprej tistim, ki so bili napoteni v vojno v Afganistan. Komplet "afganke" je bil sestavljen iz treh oblačil - bunde, hlač in kape - in je imel tako poletno kot zimsko različico. Sprva je bila "afganka" izdelana v barvi kaki, pozneje pa so bile za različne vrste vojakov uporabljene različne barve.

Bolgarka

V Rusiji in nekdanji Sovjetski zvezi je to ime za kotni brusilnik. Beseda "bolgarka" je dobila dodaten pomen v sedemdesetih letih prejšnjega stoletja: takrat se je v ZSSR prvič pojavilo orodje blagovne znamke Eltos, ki so ga izdelovali v bolgarskem mestu Loveč. To ljubkovalno poimenovanje nevarnega električnega orodja je privedlo do dvoumnih izrazov, kot je "Bolgarko moraš prejeti močneje".

Vengèrka (Madžarka)

Beseda z rekordnim številom pomenov. Poleg tega, da označuje žensko Madžarko, je "vengerka" tudi ime za domačo slivo s temno lupino, iz katere pridelujejo suhe slive. Ribiči rečejo "vengerka" ribiški elastiki, kuharji pomislijo na pecivo iz listnatega testa s skuto ali jabolki, plesalci pa na ples, ki spominja na madžarski čardaš ali ciganski ples.

Vietnàmka

Če v iskalnik v ruščini vtipkate besedo вьетнамки "vietnamki", se vam prikažejo slike zelo specifične gumijaste obutvi, kateri v Sloveniji rečejo "japonke".

V ZSSR so se "vietnamke" pojavile sredi šestdesetih let prejšnjega stoletja. Po spominih prebivalcev Sovjetske zveze je bila ta obutev dobavljena z menjavo, saj je Moskva Hanoju zagotavljala vojaško in tehnično pomoč. Kasneje je država vzpostavila lastno proizvodnjo in "vietnamke" so začeli izdelovati v mestu Slanci v Leningrajski regiji. Tako se je v ZSSR pojavilo drugo ime za kultno gumijasto odprto obutev - "slanci".

Gollàndka (Holandka)

"Gollandka" je v Rusiji ime za visoko opečno peč, običajno obloženo z glazirano poslikano keramiko (modri vzorec na belih ploščicah velja za klasiko). Takšne ploščice so najprej izdelovali v nizozemskem (holandskem) mestu Delft v 17. in 18. stoletju, pozneje pa tudi v drugih evropskih državah.

V Rusiji so se holandske ploščice pojavile po zaslugi Petra Velikega. Pred Petrom Velikim so se ruski štedilniki segrevali "na črno", kar pomeni, da je dim šel naravnost v prostor. Ta način ogrevanja je prinašal požare, zato je car ukazal, da se peči zgradijo po nizozemskem vzoru, z dimniki.

V tem obdobju je car organiziral proizvodnjo belih ploščic z modrim vzorcem v Strelni. V gradnjo tovarne je vključil Nizozemce, Švede in Nemce.

Ispànka (Španka)

Ta beseda je leta 1918, ko se je začela pandemija španske gripe, dobila mračni pomen. Kljub značilnemu imenu vir gripe ni bila Španija, temveč Združene države Amerike. V Evropo so jo prineski iz Združenih držav, prve novice o epidemiji pa so prišle v Španijo pozno spomladi 1918. Do takrat je bilo v državi okuženih 8 milijonov ljudi ali 39 % prebivalstva.

V Sovjetski zvezi so "ispanko" imeli za "bakteriološko orožje", ki so ga sovražniki revolucije uporabili proti nastajajoči državi sovjetov. Med pandemijo je bilo v državi prijavljenih več kot 1,25 milijona primerov (vendar so bile ob upoštevanju revolucionarnih časov številke dejansko višje).

Serbijànka (Srbkinja)

Ime tega plesa izhaja iz zastarelega imena Srbov - "Serbijane". "Serbijanka" se je razširila konec 18. stoletja. Po mnenju raziskovalcev izvira iz same Rusije, ima pa tudi vpliv ciganskega ljudskega plesa.

Finka

"Finka" je v Rusiji vrsta noža. Kultura nožev se je na Finskem aktivno razvijala zaradi prepovedi posedovanja orožja, ki je prišla iz Švedske in pozneje iz Ruskega Imperija (Finska je bila v različnih letih del teh dveh držav). Noži so veljali za gospodinjsko orodje in zanje prepoved ni veljala, zato je bilo veliko različic - za lov, ribolov in gospodinjstvo.

Zaradi bližine Sankt Peterburga so finski noži postali zelo priljubljeni tudi v prestolnici - zlasti med kriminalci. Nadzor nad prometom z noži je bil vzpostavljen šele v začetku dvajsetih let 20. stoletja.

V Rusiji so dobro vedeli, kaj je finski nož, tudi zaradi štirih velikih oboroženih spopadov s Finsko med letoma 1918 in 1944. Leta 1941 so bile tehnike uporabe noža in obrambe pred njim vključene v "Priročnik Rdeče armade za usposabljanje za goloroko borbo".

Češka (Čehinja)

"Češko" poznajo prav vsi v Rusiji in postsovjetskem prostoru: v vrtcu je bila obvezna obutev za ure gimnastike. Ti športni usnjeni copati s tankim podplatom so bili ustvarjeni na Češkem v 70. letih 19. stoletja, v ZSSR pa so se pojavili šele stoletje pozneje.

"Vsak otroški praznik v vrtcu je imel "obvezno uniformo": črne kratke hlače, bele hlačne nogavice, raztegnjene do prsi, nabrane srajce in ... črne "češke". Tudi dekleta so imela enake hlačne nogavice, bele oblekice in "češke", ampak bele. Še vedno se spomnim šumenja češk na parketu v dvorani vrtca," - nostalgično spominjajo uporabniki foruma "Nazaj v ZSSR".

Češkoslovaška obutev je bila sovjetskim državljanom načeloma bolj všeč, saj je izgledala bolj estetsko kot domača. Dobave so hitro izginile s prodajnih pultov, češkoslovaške čevlje pa je bilo lažje najti pri špekulantih kot v trgovinah.

Japonka

Nekaterim ljudem beseda "japonka" povzroči nenadzorovano sapo - gre za medicinski žargon, ki označuje neprijeten postopek diagnosticiranja prebavnega sistema, pri katerem mora pacient v požiralnik potisniti endoskop. Ime izhaja iz dejstva, da so bili endoskopski sistemi, dobavljeni ruskim zdravstvenim ustanovam, pogosto izdelani na Japonskem.

Poglejte še, koliko izrazov ima ruščina za "prijatelja"!

Če bi radi uporabili vsebino s spletne strani Russia Beyond (delno ali v celoti), pri svoji objavi dodajte zraven še povezavo na prispevek na naši strani.

Preberite še:

Spletna stran uporablja piškotke. Več informacij dobite tukaj .

Sprejmem piškotke