Ruščina v Hollywoodu: Zvezde, ki govorijo ruski jezik

Robert Downey Jr. v Moskvi.

Robert Downey Jr. v Moskvi.

Jekaterina Česnokova/RIA Novosti
Vsem, ki se učite ruščino, sta lahko za zgled Kate Beckinsale ali Ralph Fiennes. Če se ameriški igralci lahko naučijo tega jezika, se ga lahko tudi vi...

Mnogi hollywoodski igralci imajo rusko poreklo. Dedek Helen Mirren je služil v ruski carski vojski, preden je leta 1917 zapustil državo. Babica Leonarda DiCapria je rojena v Sovjetski zvezi in celo prababica Whoopi Goldberg je živela v carski Rusiji. Tudi nekatere zvezde, ki sicer nimajo ruskega porekla, govorijo rusko. Našli smo nekaj posnetkov...

1. Kate Beckinsale in njena »oxfordska ruščina«

Preden je sprejela vlogo v filmu Podzemlje (Underworld) je igralka Kate Beckinsale študirala francoščino in rusko književnost na kolidžu Univerze v Oxfordu. Razen francoskega in ruskega govori tudi nemški jezik.

 »Želela sem brati Čehova in Molièrja v originalu«, je v intervjuju z Larryjem Kingom povedala igralka.

Po njenih besedah je ruščina zelo težka, še posebej v kasnejši fazi učenja, kar po njenem »resnično ni fer, saj je ravno obratno kot pri francoščini, kjer jezik z učenjem postaja vse lažji, medtem ko je ruska slovnica zelo težka«.

Kate je med pogovorom s televizijskim voditeljem Stephenom Colbertom v ruščini povedala celo nekaj fraz: »Ne, ne bom vam dala svojega gesla za brezžični internet«, »Gospod Putin, prosim vas, oblecite srajco,« ter »Na svidenje«.

Na novinarski konferenci v Moskvi je v ruščini celo odgovarjala na vprašanja.

 »Zmeraj sem imela rada Rusijo, rada imam književnost. Prvi gledališki roman v katerem sem igrala je bil Galeb,« je povedala. »Všeč sta mi Ana Ahmatova in Aleksander Blok. Celo leto smo preučevali Fjodorja Dostojevskega. Zelo rada imam Antona Čehova, ki je verjetno moj najljubši pisatelj...«

 

2. Mila Kunis s starši govori rusko

Mila je rojena v Sovjetski zvezi na območju današnje Ukrajine. S sedmimi leti se je njena družina preselila v ZDA, vendar so doma vsi govorili rusko in zato tudi ona ta jezik dobro pozna. V intervjuju za ruske medije je priznala, da je nehala z učenjem ruščine po koncu prvega razreda. Pisati zna bolj malo, nekaj malega bere, vendar zelo dobro govori.

 

Ko je leta 2011 prišla v Moskvo skupaj z Justinom Timberlakeom na promocijo filma Samo prijatelja (Friends with Benefits), je v ruščini razpravljala z novinarji glede Justinove vloge. On je bil ob tem vidno presenečen.

 

Ko je novinar vprašal, zakaj je glasbeniku ta vloga pomembna, je Mila enostavno odgovorila z vprašanjem: »Zakaj on igra v filmu? Kaj pa bi vi želeli, da počne?«

 V intervjuju za ruske medije v glavnem govori rusko.

 

3. Ralph Fiennes v ruskem filmu

Britanski igralec je najbolj znan po filmih, kot je Schindlerjev seznam, ruščine pa se je učil za najnovejši film Vere Glagoljeve Dve ženi, ki je zasnovan na znani drami Ivana Turgenjeva Mesec dni na vasi. Fiennes v filmu igra Rusa.

 

V intervjuju za RT UK leta 2016 je izjavil, da je učenje ruščine bilo »skrajno težko«, vendar je si je želel pridobiti izkušnje z jezikom, ki je drugačen od njegovega maternega.

Povedal je, da ga je dolgo časa zanimala ruska kultura, in da mu je Rusija zelo blizu.

Ob nastopu v Moskovski filmski šoli je poskušal govoriti po rusko, vendar je priznal, da mu je precej lažje, če na vprašanja odgovarja v angleščini.

Fiennes pogosto prihaja v Rusijo. Na promociji filma Spekter v Moskvi je ves čas govoril v ruščini in to skoraj brez napake.

 »Dober večer, dame in gospodje,« je začel. »Vesel sem, da sem tukaj s svojimi kolegi. David Batista, malo se te bojim! In seveda prelepa Naomi Harris!«

 »Angleški pisatelj Ian Flemming je napisal knjigo Iz Rusije z ljubeznijo. V knjigi je poslal privlačno žensko, da ob pamet spravi Jamesa Bonda. Mi nismo prišli sem, da bi vas spravili ob pamet, ampak da vas zabavamo. In seveda, prišli smo v Rusijo z ljubeznijo.«

4. Mila Jovovič kupuje rusko solato in torto Napoleon v ruski trgovini

Hollywoodska igralka Mila Jovovič je rojena v Kijevu, ki je takrat bil del Sovjetske zveze. Njena mama je Rusinja, oče pa Srb. Njena družina je zapustila ZSSR in se preselila v ZDA, ko je bila Mila stara 5 let. Igralka še danes navdušuje rusko publiko, ko spregovori v ruščini.  

 »Seveda rada grem v rusko trgovino, ker tam dobim rusko solato in torto Napoleon,« je nekoč izjavila Mila za ruske medije.

 

Nekoč je igrala v ruskem filmu Lucky Trouble.

Poslušajte, kako govori rusko v epizodi ruskega radijskega programa Evropa plus. Verjetno je za prevajalca bilo to najlažje delo.

 »Razumem ruski humor in menim, da je najboljši na svetu,« je rekla Mila. »Seveda mi je všeč tudi ruska hrana – pelmeni in marmelada.«

5. Eli Roth se je ruščino učil v šoli

Ameriški igralec in producent Eli Roth ima rusko poreklo in se je nekaj let učil ruščino v šoli. Leta 2010 je v ruščini celo promoviral svoj film.

 »Pozdravljeni, sem Eli Roth. Sem producent filma The Last Exorcism. Govorim rusko. Ko sem živel v Bostonu, sem se učil ruščino v šoli in zelo rad govoril ta jezik. Ne vem, zakaj. Pred dvajsetimi leti sem bil v Leningradu, pardon v Peterburgu in tudi v Moskvi. Danes sem tukaj s »Poslednjim izganjalcem«.

 

6. Robert Downey Jr. se je ruščino učil dve uri

 »Iron man« nima ruskega porekla, vendar je na promociji Maščevalcev (The Avengers) v Moskvi leta 2012 govoril bolj ali manj razumljivo v ruščini. Svoj govor je prevedel celo v angleščino, saj se je zdelo, da prisotni niso čisto prepričani, da razumejo, kaj govori.

 »Dober večer, dame in gospodje, ruske zvezde in otroci. Radi imamo Rusijo, hvala vam.«

 

Svoj govor je vadil dve uri. Začel je ob enih popoldan, do tretje ure pa je že tekoče bral tekst.

7. Jared Leto: »Ruski jezik ni mačji kašelj«

Ameriški igralec in vodja skupine 30 Seconds to Mars prav tako nima ruskih korenin, vendar se je za vlogo v filmu Lord of War, kjer je igral skupaj z Nicholasom Cageom, moral učiti rusko. Zabavno je slišati, kako govori rusko, celo ko daje intervju za ameriške medije. »Zakaj stojiš kot lipov bog?« - je izjavil nekoč, ko ga je novinar prosil, naj nekaj pove po rusko.

Kot mnogi drugi Američani, meni da je ruski jezik »zelo, zelo težek«.

 »Ruski jezik je treba spoštovati,« je rekel ob neki priložnosti. »To ni mačji kašelj. Zelo je težko...«

Opozorilo! Vsakršno polno ali delno kopiranje gradiva Russia Beyond brez pisnega dovoljenja in neposredne povezave na originalno objavo Russia Beyond in drugih elektronskih virov se smatra za grobo kršenje zakona o avtorskih pravicah Ruske federacije. Russia Beyond in medijska hiša RT si pridržujeta pravico do reagiranja na takšne kršitve v različnih državah, tudi po sodni poti.

Preberite še: