Srkati juho iz opanke? Prosim, ne poskušajte tega. Razložili vam bomo, zakaj ne.

Življenje
RUSSIA BEYOND
Ruski jezik ima veliko število priljubljenih izrazov, ki odražajo zanimive, celo nenavadne kulturne posebnosti. Tukaj je eden od njih.

Spoštovani bralci! 

Naša spletna stran je na žalost blokirana na območju Slovenije, podobni grožnji so izpostavljene tudi naše strani na družbenih omrežjih. Če torej želite biti na tekočem z našo najnovejšo vsebino, preprosto naredite naslednje:

"Nikoli v življenju niso videli nič dobrega, so vedno posrkali juho iz opanke." "Kako lahko porabiš toliko denarja za zabavo, če tvoji starši srkajo juho iz opanke?" Ta dva stavka sta primera ruskega izraza, izgovorjava katerega je za osebo, ki ne govori rusko, se zdi zelo zapletena.

Щи лаптем хлебать - "Šči làptem hlebàtj"

Kaj to torej pomeni?

Щи "šči" je ruska juha, ki je zelo poceni in preprosta za pripravo. Narejena je iz zelja in drugih zelenjavnih ostankov. V vaseh te juhe niso pripravljali z mesno juho - pravzaprav so sveže ali kislo zelje dali naravnost v vrelo vodo. Včasih so to jed kuhali čez noč na toplem štedilniku (peči) in zjutraj je bila pripravljena za zajtrk. Običajno so ljudje jedli šči med postnim časom ali ko niso imeli ničesar drugega za jesti. Danes Rusi prav tako kuhajo to zeljnato juho, vendar včasih na goveji, piščančji ali gobovi osnovi. Šči velja za zdravo in dietetično juho.

Лапти "làpti" so tradicionalna ruska obutev, podobna opankam, ki se izdeluje iz drevesnega (pogosto brezovega ali lipovega) lubja, z vezanjem namočenega ličja. Kmetje v Rusiji so lapti nosili v toplejših letnih časih, njihova izdelava pa je bila zelo poceni in preprosta.

Хлебать "hlebàtj" pomeni "jesti tekočo jed z žlico, jo srkati iz žlice".  "Hlebàtj" (srkati) je tudi precej vulgarna beseda za "piti". Tisti, ki jedo (srkajo) šči, so zagotovo revni ljudje, prav tako kot tisti, ki nosijo lapti. Če nekdo nima niti žlice za jesti in mora kot žlico uporabljati лапоть "làpatj" (edninska oblika besede "lapti"), seveda v metaforičnem pomenu, to kaže na to, da živi v strašni revščini.

Navedba kulturne ravni

Po revoluciji so na oblast prišli ljudje, ki so 'jedli šči z làptjom' (z opanko namesto žlice). (Pravzaprav so bili toliko nevzgojeni, da so jo iz laptja srkali [op. prev.].)

Si v tem kontekstu predstavljate, da bi nekdo res jedel juho z opanko, oziroma jo srkal iz opanke? Ne gre za metaforični izraz, temveč za resnični položaj. To bi bilo videti neverjetno odvratno in bi pokazalo, da ima ta oseba zelo nizko kulturno raven. Ta izraz torej ne govori le o nekom, ki živi v revščini, ampak tudi o nekom, ki je zelo nevzgojen, grob in neizobražen.

Hkrati pa izraz 'ne srkati juhe iz opanke' (ne jesti juhe z opanko namesto žlice) ima še en pomen, in sicer kaže, da nekdo ni tako preprost, kot se morda zdi: У нас тоже не лаптем щи хлебают. "U nas tòže ne làptjem šči hlebàjut." (Tudi pri nas ne srkamo šči iz opanke = tudi mi smo pametni, ni treba misliti, da smo neumni). Na primer: "Odkrili smo skrivnost Američanov, tudi mi 'ne srkamo juhe iz opanke' ". 

V tem primeru obstaja še en podoben izraz, ki se prav tako nanaša na lapti: не лыком шит "ne lìkom šit" (ni šivan iz ličja). To pomeni, da nekdo ni tako preprost kot lapti - opanke, narejeni iz ličja; nasprotno, je pameten in prefinjen.

Naučite se teh osnovnih ruskih besed, ki vedno pridejo prav!