Kje lahko v Rusiji srečate latinico?

Kultura in šport
JULIJA HAKIMOVA
Ruski jezik in uradni jeziki ruskih nacionalnih republik temeljijo na cirilici, kar je zapisano v zakonu. Toda v Rusiji je na številnih mestih mogoče najti tudi latinico.

Na prometnih znakih in kažipotih

Na podzemnih železnicah, letališčih, železniških postajah, stadionih in na carini je navigacija prevedena v angleščino, včasih pa tudi v kitajščino.

Tudi postajališča javnega prevoza v večjih mestih so začela objavljati informacije v angleščini. To se je začelo po olimpijskih igrah v Sočiju leta 2014 in svetovnem prvenstvu v nogometu 2018, ki je potekalo v Rusiji.

V večjih mestih so ključni toponimi navedeni v latinici na tablah z naslovi in na informacijskih tablah. Lastna imena so transliterirana in ne prevedena: postaja Kitaj-gorod je na primer zapisana kot Kitay-gorod in ne China Town.

Na obmejnih območjih

Na avtocestah ob vstopu na obmejna območja so na prometnih znakih krajevna imena zapisana tako v cirilici kot v latinici.

V mestih in naseljih blizu meje lahko najdete napise, prevedene v jezik sosednje države: na ta način lastniki lokalov izkazujejo svoj strankam prijazen odnos do obiskovalcev Rusije.

Na reklamnih napisih

Uporaba latinice ni vedno namenjena tujcem. Latinica se uporablja ali "meša" s cirilico, na primer pri poimenovanju lokalov ali blagovnih znamk.

Včasih to pusti precej izviren vtis.