Zakaj Rusi stereotipe o sebi imenujejo "kljukva" (brusnica)?

Kira Lisickaja/Legion Media
Kaj pomeni beseda "kljukva" v kinematografiji? Zakaj je ravno "kljukva"? Kdo jo je izumil? Povedali vam bomo o izvoru priljubljenega idioma.

Spoštovani bralci! 

Naši spletni strani zaradi trenutnih okoliščin grozi omejitev ali prepoved dostopa, podobni grožnji so izpostavljene tudi naše strani na družbenih omrežjih. Če torej želite biti na tekočem z našo najnovejšo vsebino, preprosto naredite naslednje:

  • Naročite se na naš Telegram kanal
  • Obiščite našo spletno stran in vklopite potisna obvestila, ko vas zaprosi za to: https://si.rbth.com
  • Namestite storitev VPN na svoj računalnik in telefon, da boste imeli dostop do naše spletne strani tudi v primeru blokiranja

- Kako se Rusi spopadate s stresom in napetostjo?
- Vodka.

Tako pravi lik Arnolda Schwarzeneggerja v legendarnem filmu "Rdeča vročica" (1988). Znano je, da se ruski moški (vsi se imenujejo Boris ali Ivan) že od otroštva igrajo z AK-47, nosijo zimsko kapo "z ušesi" -  "šapko-ušanko", obožujejo balalajke in imajo doma medveda na verigi. Ko pijejo, rečejo "Na zdorovje!" (kar je napačen izraz - o tem smo pisali tukaj), namesto vode pijejo vodko. Vsi so namreč člani velike in strašne ruske mafije. Nosijo hlačne obleke ali Adidasove trenirke.

Tudi pri ruskih ženskah je vse jasno - raje jim ne zaupajte. Vse so osupljive lepotice z imenom Nataša, vendar so v resnici tajne agentke KGB, zato vas bodo poskušale ubiti ob vsaki priložnosti.

Lev Andropov, Armageddon (1998)

Rusi lahko na to reagirajo s "facepalmom" (kar se v spletnih razpravah uporablja za izražanje brezupnosti dialoga in kot odgovor na očitno neumnost ali napačne informacije - op.ured.) in rečejo le eno besedo: "KLJUKVA!" (BRUSNICA!).

Toda počakajte... kako pa je to povezano z gozdnim sadežem?

Kako je to povezano z brusnicami?

Najbolj smešne stereotipe in predstave tujcev o Rusiji, ki se le malo (ali nič) ne ujemajo z resničnostjo, v Rusiji imenujejo клюква "kljùkva" (jagodičevje, podobno ameriški brusnici, lat. vaccinium oxycoccos - op. prev.). Polna različica izraza je развесистая клюква "razvèsistaja kljukva" (razprostirajoča se brusnica) in ima razlago v slovarju Ožegova: gre za ironičen izraz za "nekaj popolnoma neresničnega in razkrivajočega popolno nepoznavanje teme". Prav polna različica - "razprostirajoča se brusnica" - razkriva pomen tega idioma.

Kljùkva (Vaccinium oxycoccos)

Kdor je kdaj videl brusnico v naravi, ve, da raste na 2-3 cm visokem grmu, ki je upognjen na tleh in se ne more "razprostirati". Z drugimi besedami, v naravi ni "razprostirajočih se brusnic". Tujci, ki so konec 19. stoletja pisali potopise o Rusiji, pa so trdili, da se so sprehajali pod "razprostirajočimi se brusnicami", kar je Ruse spravljalo v smeh. Po enem od zapisov je ta besedna zveza takrat postala idiom.

Po drugi strani pa gre za banalno napako pri prevajanju: v angleščini ni besede za rastlino, ki raste v Rusiji in se v ruščini imenuje калина "kalìna" (lat. Viburnum opulus - op. prev.), grm ali manjše drevo z rdečimi užitnimi jagodami, ki so na videz podobne plodovom brusnice. Kalino (v ruščini ima ločeno ime) v angleščini imenujejo tudi highbush cranberry (visoka brusnica), ampak to je pravzaprav Viburnum trilobum, kar ni isto kot Viburnum opulus (kalina). Torej, kalina je rastlina, ki lahko v višino doseže tudi do 5 metrov, in verjetno lahko misliš ravno na ta grm, oziroma drevesce, ko rečeš, da "si se sprehajal pod "razprostirajočimi se brusnicami"".

Kalìna (Viburnum opulus)

A ne glede na to, ali gre za smešno izmišljotino pripovedovalca ali za napako prevajalca, se je ta oksimoron (bistroumni nesmisel) o brusnicah izkazal za izjemno uporabnega: saj je bilo takšnih absurdnih predstav o Rusiji že takrat veliko. Leta 1871 so na primer 'Moskovskije Vedomosti' citirale članek o Moskvi, objavljen v priljubljenem pariškem tedniku 'L'Illustration': tam so katedralo Kristusa Odrešenika imenovali "najstarejši od verskih spomenikov, zgrajenih znotraj Kremeljskega zida" - takrat še ni bila niti dokončana in sploh ni imela nobene zveze s Kremljem. Avtor 'Moskovskih vedomosti' ni zamudil priložnosti, da bi se pošalil: "Diši po tistih blaženih časih, ko je francoski turist pripovedoval, kako je sedel v Rusiji à l'ombre d'une klukva... (v senci brusnice)".

Izraz je bil večkrat uporabljen v feljtonih v ruskih publikacijah in je hitro prešel v vsakdanji besednjak. Seznam pojavov, ki so prepoznani kot "kljukva", se je sčasoma širil in spreminjal. Leta 1908 je bila Rusija v tujini znana kot dežela, "kjer kmetje v senci visoke brusnice pijejo pijačo, imenovano samovar" (samovar sploh ni pijača, temveč starodavni ruski čajnik, o katerem smo pisali tukaj). Zdaj pa je znana kot dežela, kjer je vsak drugi vohun, vsi so komunisti, in še veliko drugega s tega seznama.

Če bi radi uporabili vsebino s spletne strani Russia Beyond (delno ali v celoti), pri svoji objavi dodajte zraven še povezavo na prispevek na naši strani.

Preberite še:

Spletna stran uporablja piškotke. Več informacij dobite tukaj .

Sprejmem piškotke